Túl hosszú és helytelen megállónév
Tisztelt BKK!
A D12-es hajójárat újonnan átadott kikötőjének neve ("Margitsziget Szabadtéri Színpad és Víztorony") túl hosszú és helytelen.
Eleve érthetetlen, miért kell egy közösségi közlekedési megállónak ilyen hosszú nevet adni. Szerintem sem a Víztorony, sem a Szabadtéri Színpad nem sértődött volna meg, ha egyikük ebből kimarad. Az ilyen hosszú nevek teljesen feleslegesnek tűnnek, jó példa erre a "Ferencváros vasútállomás - Málenkij Robot Emlékhely", ahol szintén úgy tűnik, teljesen feleslegesen növeli a megálló nevének hosszát a Málenkij Robot Emlékhely. Mindemellett hosszukból fakadóan kezelhetetlenek is, hiszen szinte sehova nem férnek ki teljes egészükben, rövidített változatuk pedig könnyen értelmét veszti. Ez észrevehető a Ferencváros vá. - Málenkij Robot Eh. alaknál is, de jól látható, hogy az újonnan elnevezett kikötő neve is csak kényszermegoldásokkal működik. A GTFS adatbázisba "Margitsziget Szabadt. Sz. és Víztorony" néven került be - vajon egy nem budapesti utasnak mennyit mond a Szabadt. Sz. rövidítés? De ahogy az a csatolt képen is látszik, a megálló előnézetébe már csak "Margitsziget Szabadt. Sz. és Vízto..." fér bele.
Persze talán a hosszúságra még a fentebbiek ellenére is rá lehet fogni, hogy szubjektív dolog. Ami viszont egyértelmű, az a nyelvtani helytelenség. A névből ugyanis fájóan hiányzik vagy egy vessző, vagy egy "i" betű. A Szabadtéri Színpad neve hivatalosan ugyanis Margitszigeti Szabadtéri Színpad, nem pedig Margitsziget Szabadtéri Színpad, mint ahogy az a megálló nevében jelenleg szerepel. Felmerülhet az a lehetőség is, hogy a Margitsziget mint városrész megnevezése szerepel a megálló nevében, ebben az esetben viszont vesszőt kell használni, mint ahogy azt hasonló esetekben idáig is tették (pl. Óbuda, Bogdáni út, vagy Kispest, Kossuth tér), hiszen a közterület elnevezésébe a városrész megnevezése nem tartozik bele, az csak pontosítás miatt szerepel.
A legjobb lenne, ha ez a megállónév ebben a formában meg sem született volna. Viszont ha a hosszához ragaszkodnak, kérem, legalább a nyelvtani hibát javítsák ki benne a fentebb vázolt megoldási lehetőségek egyikére!
Továbbá a Budapesten közlekedők közös érdeke lenne, hogy a jövőben csak úgy nevezzenek el megállókat, hogy azok hossza az Önök informatikai rendszerei számára is kezelhető legyen, megelőzve ezzel a különféle kényszerrövidítéseket.
Bízom benne, hogy a megállónév hamarosan a magyar nyelvhez illeszkedően szolgálhatja majd az utazóközönséget.
Üdvözlettel,
Fónai Kende
Hozzászólások
budapest@jarokelo.hu
Tárgy: tájékoztatás
Tisztelt Cím!
Társaságunkhoz érkezett "Bejelentés a www.jarokelo.hu oldalról (29705)" tárgyú elektronikus levelükkel kapcsolatban...